More frightened than hurt

Estou (parado) (cabisbaixo) (inerme) diante duma ladeira.
Nem curta, nem. Comprida.
(Mas que perdulários foram os irmãos Campos.)

Na cabeça, uma casa nova.
Sem dormitórios.
Quero morar sem dormir.
Ficar sem temer.
Morrer sem viver.

Primeiro passo.
Na cabeça, versos contendo história dos.
Versos contendo tempo dos.
Versos contendo mágoas.

Chego ao topo da ladeira.
(Que instantânea chegada. Tão diferente da partida.)
(Não, não há finalmentes.
Se nunca houve, por que haveria de haver agora?)
Me volto, preparado para descer.
Ó mãe, como espero que seja esta a última vez.

Na cabeça não há versos.
(Mentira. Há, sim. Versos contendo a totalidade.)
Vou olhando as pedras da calçada.
Antecipando o poema que preciso escrever.

Nenhum comentário:

Postar um comentário